23/05/2018
הגרמנית שלי אינה מיטבית, אך בכל זאת התעקשתי לתרגם מקטע קצרצר הפותח את מאמרו של הפסיכואנליטקאי זיגמונד פייפר – "החלום כשומר השינה" (1923). הופתעתי (ובעצם מדוע?) כשקראתיו בפעם הראשונה, מאחר והמקטע מביא חלום מתוך אנליזה של מוזיקאי, וזה החלום:
23/05/2017
בהמשך לפוסט הקודם על זיגמונד פפייפר, חיפשתי קצת מידע על האדם והאנליטיקאי. תוך סקירה אינטנסיבית באינטרנט, ובחינה מדוקדקת של לא מעט ספרים ומקורות באנגלית, גרמנית והונגרית, מצאתי מעט מאוד פרטים:
15/05/2017
מקטע זה, מתוך מאמר ישן שפורסם בשנת 1943 מאת תלמידו של פרויד אדמונד ברגלר (Edmund Bergler), מדהים בעיניי. גם אם בפועל ישנו בלגן שלם ואי-דיוק של מושגים לאורך המאמר (שלא לדבר על התעסקות עצומה בדמיוני).
05/05/2017
יש האומרים כי לאקאן התרחק מאוד מפרויד, אני לא חושב כך. למעשה, לדעתי אפשר לראות איך פעם אחר פעם לאקאן כותב את פרויד באופן יותר מוסדר (ולעיתים השקעה יתרה בניסיון לסדר מחמיצה את הפספוס), ואף מתקרב אליו יותר ויותר.
19/04/2017
פחד זה אנושי. ישנו הפחד האינסטינקטואלי, אותה הרגשה של flight or fight שמדברים עליה במובנים פסיכולוגיסטיים מתחכמים. לא על זה אני מדבר, את זה תמצאו בעולם הטבע, מחוץ ל- או בערבוב עם האנושי.
20/03/2017
אם בוחרים לבחון זאת, בעיית התרגום אינה עניין פשוט. אכן, לא היה זה תרגום אם על הכף היה עניין של פשט.
השפה העברית מלמדת אותנו כי הפשט מכוון אל משמעות.
14/03/2017
ישנה אמרה מעניינת של הרבי נחמן מברסלב – "המעיין היטב בספר, יוכל למצוא בו אפילו מה שהמחבר לא כיוון כלל". חשבתי שתסכים עם אמרה זו, ורציתי להעלות בפניך סוגיה בעקבות קריאתי את "מהו אפרטוס?"
22/05/2015
החלטתי לכתוב לך היום בעקבות קריאת ספרך פירוש החלום, בו הגעתי אל המקטע על הטרי והסתמי בחלום. כאן, עלתה בי שאלה באשר להתכתבות החלום עם חוויות יום החלום, אותן חוויות מהיום אשר קדם לחלימה.
21/03/2006
רשימת קריאה מומלצת לספרות ופרסומים פסיכואנליטיים בעברית או הקשורים לישראל.